台当局认证客家话混入日文 蔡英文被质问:你母语是日语?
来源: 海外网等   日期:2017-07-12 23:54:40  点击:8088  属于:台灣专栏

自我皇民化?6月15日,台当局“行政院会”通过“客家基本法”修正草案,客家话被列为台湾岛内语言。有客家身份的蔡英文更一再强调,要抢救客家话。然而在所谓“族群平等”的诉求背后,却暗流涌动。

——你知道客家话“晚安”怎么说吗?

——“宽邦哇”。

听不懂?再念几遍看看?

对,你听懂了,这就是日语的晚安。

很多人一定会问,这明明是日语,怎么会变成客家话?

请不要怀疑,这不但被列入了客家话,而且还是台当局“行政院客家委员会”的“客语认证词汇数据库”官方网站所提供的标准答案。

“客语认证词汇数据库”官方网站首页截图

据海外网援引“中时电子报”报道,7月12日,台湾“中华传播管理学会”理事长赖祥蔚在台湾NOWnews今日新闻发文指出,蔡英文称要抢救客家话,但在“行政院”下面的官网上,客语的谢谢变成“阿里加多”、对不起变成“斯里麻生”,赖祥蔚向蔡英文发出质问——“客家人的母语,到底是客语还是日语?”

“客语认证词汇数据库”官方网站所有分类下的客家词汇(红字部分为日语词汇)

报道称,虽然官方网站注明是外来语,但客语不太使用外来语,只有称呼一些以前没有的物品才会使用外来语,例如番茄就叫tomato,因为这些东西以前在客家人的生活中没有,所以使用外来语。但对于早安、晚安等一般生活用语,用日语并不多。

赖祥蔚写到有客家朋友怒骂“难道现在还在继续推动皇民化吗?”并指出如果有客语老师真的这样教,那老师也是半吊子,没有的客家话乱加。

赖祥蔚指出,蔡英文是客家人,客家委员会“主委”李永得也是客家人,台当局也有许多客家人,推出“客语认证词汇资料库”,一定也找了很多客家话专家,却把客家人平常不太使用的日语,变成了官方认证的客家话,这真是闹大笑话了。

赖祥蔚向蔡英文提出质问,“客家人的母语,到底是客语还是日语?”蔡英文说要抢救母语,却把客家话教成了日语!

“讲客”广播电台6月23日正式开播,蔡英文在新北市出席“客委会”举行的开播仪式,宣告电台正式开播。图左为“客委会主委”李永得。(图片来自台湾“中央社”)

以下为“客语认证词汇资料库”中的客语外来语:

“客家语”/汉语词意

“一级棒”一番(指最好的、一级棒的)

“奥海哟”早安

“宽邦哇”晚安

“哈啰”哈啰

“莎哟娜拉”再见

“拜拜”掰掰

“摩西摩西” 喂喂

“阿里加多” 谢谢

“斯里麻生”对不起;抱歉

“啰多”请

“伊啦写” 请进

“马鹿野郎” 混蛋

“大丈夫” 没问题

“所得斯”是的

“所嘎”原来如此(资料来源:台湾“中时电子报”)